Тверь, переводы - дипломированный переводчик английского и немецкого языков <img

T. 8 910 648 84 49


Телефоны: 8 910 648 84 49 и (4822) 53 27 20
Е‑мейл: gvsrob@yandex.ru
Профессиональный переводчик Денисенко Александр Николаевич, стаж работы - 26 лет, диплом с отличием КВ № 560202 по специальности «переводчик».

В данное время я выполняю переводы, в том числе, срочные:
  • с английского языка (и на английский язык)

  • с немецкого языка (и на немецкий язык)

Тексты небольшого объема я также перевожу с французского языка (и на французский язык).

При необходимости, переводы могут быть заверены моей печатью или печатью нотариуса; у меня также есть опыт по письменному переводу документов для суда и опыт работы устным переводчиком на судебных заседаниях.

Мои расценки

Я работаю по расценкам, которые существенно ниже, чем в бюро переводов Твери - перевод текстов общей тематики с английского или немецкого языка на русский язык стоит 206 рублей за тысячу знаков переведенного текста с пробелами.

При переводе технических, экономических, юридических, медицинских и иных специальных текстов расценки выше в связи с большей сложностью такой работы.

Расценки при переводе с русского языка на английский или немецкий язык выше на 10%, чем при переводе с этих языков на русский язык.

В тех случая, когда необходимо перевести надписи на чертежах, работа по удалению надписей на исходном языке и за вставку на чертеж вместо них надписей на языке перевода оплачивается дополнительно, поскольку для такой работы используются специальные программы.

Об опыте моей работы в качестве переводчика английского и немецкого языков

Еще обучаясь на факультете иностранных языков университета, я начал выполнять письменные переводы с английского и немецкого языков и на эти языки. На старших курсах я уже стал работать и устным переводчиком, сначала в качестве гида-переводчика, сопровождавшего иностранные туристические группы в их поездках по России, а потом и в качестве устного технического переводчика при монтаже и наладке оборудования на предприятиях Твери. Также во время учебы я самостоятельно изучил французский язык.

Окончив университет, я ряд лет работал штатным переводчиком английского и немецкого языков на одном из совместных предприятий в Твери, от этого предприятия я неоднократно выезжал в командировки за границу.

До 2008 г. я работал штатным переводчиком, причем помимо выполнения переводов с английского, немецкого и французского языков, я самостоятельно изучил турецкий язык и выполнял письменные переводы с этого языка.

С 2008 г. я являюсь самостоятельно работающим переводчиком и в основном занимаюсь переводами с английского и немецкого языков, а также на эти языки; с французским языком я работаю значительно реже.

В качестве самостоятельно работающего переводчика я неоднократно выполнял работу по устному переводу при монтаже и наладке оборудования на предприятиях Твери, Москвы и Санкт-Петербурга.